Форум » Вопросы по форуму » Роланд is back » Ответить

Роланд is back

Roland: Привет, Nash...-)) Давненько я сюда не заходил... Я пишу диплом. Сравниваю Кафку и Набокова. Их экзистенциализм. Ищу сходства и различия. Я вспомнил, что ты работала над чем-то похожим... Не могла бы мне помочь, поделиться опытом? -)

Ответов - 7

Roland: Если у тебя есть аська, загляни ко мне... 306341029 Я просто не знаю, как к такому манящему делу подступиться, развернуться как... А очень хочется...-)

N***i:

Nash: N***i ???


N***i: Да вот... Сижу, курю. Вспоминаю.

N***i: А пока почитай вот это. Там на второй странице сказано о Кафке много интересного, я пока это прочла. http://www.e-lib.info/book.php?id=1121020067&p=0 посмотри: То, что для этих текстов наступил тот ужасный момент, когда они оказал ись больше, чем литературой (т. е. на самом деле чем-то существенно меньшим )? не может быть предчувствия спасения. Шолем определяет эту идею также ка к "моральную рефлексию галахиста"; Беньямин же, напротив, считал, что Кафка создавал агаду к несуществующей галахе. http://www.eleven.co.il/article/11019 - (здесь объясняется слово галаха) 21 сказам, это был крайне тяжелый человек, невероятно угнетавший свою семь ю". Выделенное курсивом "в самом деле" в этом письме воистину знаменательно , ибо воображаемая конструкция претендует здесь на статус Реального, т. е. того, чего, по определению, нет в языке. "Реальный" отец в этом контексте у зурпирует функцию фаллоса. (То же самое относится к упоминавшимся "гоям" и другим продуктам сублимированной репрессии.) к Кафке других марксистов, тех же Беньямина и Адорно, при всей неортодо ксальности их взглядов, определяется в данном случае навязанной им извне на ционал-социалистическим государством национальностью. Все это свидетельству ет о том, насколько определеные мысли разлиты в воздухе времени: их разделя ли не только герои этой книги, но и Шпенглер, Юнгер и Хайдеггер. 25 для него человеком с улицы. Тем самым Кафка еще раз показал, что не хот ел быть интеллектуалом, т. е. не хотел контролировать свою подпись, отвечат ь за нее. _______!!!!!!Шо-лем тянет Кафку к кабалле, Адорно к диалектике, Брехт к истори и, Крафт к текстологии, но Беньямин, по своему обыкновению, хочет оставатьс я имманентным этим текстам, набрасывая разные стратегии имманентности (еще не свободные от многочисленных форм отождествления), все более отдаляясь от окончательного варианта. Нет единого ключа к чтению его текстов о Кафке: в едь это наброски к чему-то куда большему, чем они сами, но они же - единств енное целое, которым мы располагаем.________________!!!!!!!!!!!!!! с замком, а Фрида - прежде всего любовница Кламма, чиновника из Замка. То же самое относится к связи чиновников и отцов с грязью: ________!!!это особая, мета физическая грязь, атрибут высших сфер; ее нельзя понимать буквально.________!!! Вызыва ет возражения также беньяминовское понятие "жеста": Шолем находит его чрезм ерно эзотерическим. Связь романов Кафки с его биографией еще более опосредованна. Он претен довал на то, чтобы вести чисто литературную, ____!!!бессобытийную с точки зрения з дравого смысла жизнь. Поэтому, что такое "он сам", принципиально неясно. Ес ли даже допустить, что под инициалом К. скрывается автор, что он говорит о себе, все равно остается вопрос: в каком смысле он - это он. Заслуга Беньям ина в том, что он едва ли не первым до- пульсы не становятся ни менее усредненными, ни менее элементарными. Худ ожник Тинторелли пишет портреты, сестра Грегора Замзы играет на скрипке, пе вица Жозефина издает писк, который некоторым кажется мелодичным - всем этим стертым материальным жестам нельзя приписать отличного от других аналогичн ых жестов статуса. Они так же необходимы, как и другие жесты: например, ник то не отрицает провиденциальной необходимости Китайской стены, однако план ее строительства совершенно непостижим; голодарь не задается вопросом, что заставляет его голодать - эта "машина голода" просто не может поступить ина че. Все эти жесты, как заметил Беньямин, одинаково апатичны, безразличны к смыслу, который является их случайным продуктом. химерический характер. Величие этой литературы в том, что она не знает по отношению к себе ничего внешнего, но в этом же источник ее бесконечного комизма: она постоянно сама выдает и подписывает свой мандат, обесценивая е го. Чтение текстов Кафки - законченный в себе акт, эквивалент посещения цер кви, заповеди которой неосуществимы, но и неопровержимы. Два взгляда на Кафку отделяет тонкая, но прочная перегородка. Настолько прочная, что они почти не сообщаются между собой, а переход между ними все гда прерывен: перед нами или нормальная, хотя и "перенапряг- Беньямин находился то по одну, то по другую сторону этого водораздела. "Двоение" Кафки не выдумано комментаторами. Все зависит от того, по как ую сторону этого "двоения" находимся в данный момент мы сами. 1. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в десяти томах. Москва, "Наук а", 1964, с. 99. 41 гибели своим произведениям, почему он сам их не уничтожил?". (М. Бланшо . От Кафки к Кафке. Перевод с фр. Д. Кротовой. Москва, "Логос", 1998, с. 13 2.) ________!!!!!!!Брод максимально стирает линию между душеприказчиком Кафки и его соавто ром: свои интерпретации он освящает авторитетом их дружбы, устными беседами , частными письмами, короче, привилегированным, уникальным местом ближайшег о друга._________________!!!!!!!! (Max Brod. Uber Franz Kafka. Frankfurt-am-Mam: Fischer, 1966, S. 2 23-280.) Беньямин справедливо усматривал в подобной стратегии некоторую бес тактность___________!!! В своих глубинах Кафка досягает до первоо снов, которых ему не обеспечит ни "мифический дар предвидения", ни "экзисте нциальная теология"106. Это первоосновы народности - как немецкой, так и ев рейской. Даже если сам Кафка и не молил- Рассказывают, что в одной хасидской деревне как-то вечером на исходе су бботы в бедной корчме сидели евреи. Были все они местные, кроме одного, кот орого никто не знал, - этот был совсем уж нищий и жалкий оборванец, что при мостился в самом дальнем и темном углу. Разговаривали о том, о сем, пока од ин не предложил каждому вообразить, что ему исполнят одно желание, и спроси л, кто что себе бы пожелал. Один пожелал себе денег, второй - зятя, третий - новый верстак, и так по кругу, покуда каждый не высказался и не остался т олько нищий в темном углу. Он долго отнекивался, наконец неохотно и нерешит ельно ответил: "Я хотел бы быть всемогущим царем великой страны, и вот лежа л бы я ночью в своем дворце и спокойно спал, а в это время через границу в страну вторгся бы неприятель и еще до рассвета его конница прорвалась бы до самых стен моей столицы, не встретив сопротивления, и я, прямо спросонок, даже не успев одеться, в одной рубашке, вынужден был бы спасаться бегством и бежал бы через горы и долы, лесами и полями, днем и ночью, без отдыха и с рока, покуда,ких титанических усилий это бы ему стоило! Потому как забвение насылает на нас бурю. А учение - это отважный бросок верхом на коне навстречу буре. Вот так нищий на скамеечке у печи скачет верхом навстречу своему прошлому, что бы распознать самого себя в образе короля, спасающегося бегством. Жизни, чт о у Кафки слишком коротка для прогулки верхом, больше подобает именно такая скачка навстречу забвению - на нее-то жизни хватит, "покуда не выпростаешь ноги из стремян, которых, впрочем, и нет вовсе, покуда не бросишь поводья, которых, впрочем, тоже нет, и вот ты уже летишь, не видя под собой земли, только слившуюся в сплошной ковер зеленую гладь, и нет уже перед тобой конс кой головы и шеи"119. Так сбывается легенда-фантазия о блаженном наезднике, что в упоении мчится В самое начало я ставлю маленький рассказ, взятый из произведения, обоз наченного в заглавии, и призванный показать две вещи: величие данного писат еля и неимоверную сложность сие величие засвидетельствовать. Кафка как бы и злагает в нем китайское предание: Я вам эту историю толковать не стану. Чтобы догадаться, что под человек ом, к которому эти слова обращены, подразумевается прежде всего сам Кафка, мои подсказ- 98 мир убивает. Разумеется, довольно трудно опровергнуть утверждение, что Кафка стремился в своем романе "Замок" запечатлеть высшую силу и чертоги бл агодати, в "Процессе" - нижние пределы, юдоль суда и проклятия, в последнем же крупном своем произведении - в "Америке" - земную жизнь, и все это, кон ечно же, в теологическом смысле"2. С одной только оговоркой, что подобный м етод дает гораздо меньше результатов, чем, несомненно, куда более трудоемки й путь толкования творчества писателя из самой сердцевины его образности. О дин лишь пример: процесс против Йозефа К. ведется в лихорадке буден, на зад них дворах, в обшарпанных приемных, причем происходит это всякий раз в новы х, самых неожиданных местах, где обвиняемый оказывается не столько по своей осознанной воле, сколько по недоразумению, чаще всего заблудившись. Так, в один прекрасный день его заносит на какой-то чердак. У самого потолка черд ак к тому же обнесен галереями, где столпились люди, пришедшие на заседание суда; они приготовились к долгому разбирательству; но там, на галереях, не легко долго выдержать; потолок - а он у Кафки почти всегда низкий - на сей раз прямо-таки навалился им на плечи; поэтому они взяли с собой подушечки, чтобы легче было упираться в потолок затылком и шеей. - Но это ведь образ, в точности известный нам как капитель - украшенное жуткими образинами на-ве ршие на колоннах многих средневековых церквей. Разумеется, и речи нет о том , что Кафка намеревался изо- именно это мы и утве рждаем, а еще добавим: истинная верность Кафке в том и заключается, чтобы в се было сделано именно так. Чтобы Брод опубликовал эти произведения, а одно временно с ними и завещание писателя, повелевающее этого не делать. (При эт ом Броду вовсе не требовалось смягчать неукоснительность последней воли Каф ки указанием на переменчивость его настроений.) Вероятно, так далеко Эм Вел ьк за нами пойти не захочет. Хочется надеяться, что он давно уже повернул о братно. Его нападки - свидетельство полного непонимания, с которым он смотр ит на все. что касается Кафки. К нему, к Кафке, дважды немому, ходульная ры царская мораль неприложима. Так что пусть уж лучше господин Вельк слезет со своего высокого коня. 114 Брода разъяснить его мировоззрение. Так что когда Брод в этой связи, до пустим, заявляет, что Кафка был близок линии Бубера1 (с. 241), то это все р авно что искать бабочку в сачке, над которым она, отбрасывая на него свою т ень, весело порхает. А "как бы религиозно-иудаистское толкование" (с. 229) "Замка" затушевывает отталкивающие и жуткие черты, коими наделен у Кафки ми р вышней силы, затушевывает в угоду назидательной концепции, которая сионис та безусловно должна бы скорее насторожить. располагает. Она не знает меры ни в похвалах, которые автор Кафке расто чает, ни в интимности, с которой он о нем говорит. И то и другое, очевидно, берет начало еще в романе, в основу которого положена дружба автора с Кафк ой. Взятая Бродом оттуда цитата отнюдь не выделяется в худшую сторону среди многочисленных бестактностей этого жизнеописания. Автора этого романа - на зывается он "Волшебное царство любви"3 - весьма, как он сам теперь признает ся, удивляет, что оставшиеся в живых усмотрели в книге нарушение пиетета пе ред умершим. "Люди все истолковывают превратно, в том числе и это... Никто даже не вспомнил, что Платон подобным же, только гораздо более всеобъемлющи м образом всю свою жизнь числил своего друга и учителя Сократа среди живущи х, считал его сподвижником своих дел и размышлений, оспаривал его у смерти, сделав его героем почти всех диалогов, которые он написал после Сократовой кончины" (с. 82). 120 Серьезная работа Беньямина над наследием Кафки начинается, по-видимому, в 1927 году, когда он посылает Шолему набросок "Идея мистерии" (см. Прилож ения, "Заметки"), написанный под влиянием "Процесса" Кафки. Попытка написат ь эссе о романе Кафки не была завершена, как не был реализован и появившийс я примерно в это же время план книги о современных авторах ("Пруст, Кафка и др.") для берлинского издательства "Ровольт", которое в этот момент публик овало книги Беньямина "Происхождение немецкой драмы" и "Улица с односторонн им движением" (впрочем, уже в 1930 году Беньямин аннулирует первоначальный договор и подписывает с издательством новый контракт о сборнике литературов едческих эссе, среди которых эссе о Кафке больше не фигурирует). Первая пуб ликация Беньямина о Кафке была скорее работой "на случай": полемическая зам етка "Ходульная мораль" (1929) появилась в немалой степени благодаря сканда льной ситуации с завещанием Кафки, в котором тот требовал уничтожить все не опубликованные ранее тексты. РОЛАНД, ПОЧИТАЙ ЭТО. ТАМ МНОГО ИНТЕРЕСНОГО.

N***i: 22 октября. Знаток, специалист, человек, знающий свое дело, правда, знания эти никому нельзя передать, но, к счастью, они, кажется, никому и не нужны. Франц Кафка ДНЕВНИКИ 1921

N***i:



полная версия страницы