Форум » Сжечь все до последнего » Кафкианцы всех стран... » Ответить
Кафкианцы всех стран...
Nash: Из какого вы города? Начну с себя: я из Самары. Есть еще волжане?
Ответов - 48, стр:
1 2 3 All
Kyryx: Волгоград Самый волжский город :)
Landvermesser: Аугсбург, Германия. Самый юг. Не Прага, но уже ближе, чем Волга...
Lukino: Baku
Viesna: Минск, друзья мои, центральная Европа приятно познакомиться! Спасибо, что есть у нас теперь такой форум!
Lopator: Kyryx пишет: цитатаВолгоград Самый волжский город :) Волжский, Самый Волжский город
truffle: Получается очень живописный разброс. У Landvermesser завидная возможность читать Кафку на немецком. Я сама из Москвы...
Landvermesser: truffle пишет: цитата У Landvermesser завидная возможность читать Кафку на немецком. Я пытался, честно, пытался. Не идет, как-то. Все время вспоминаешь русский перевод. У нас у всех завидная возможность читать Кафку в хорошем русском переводе. «Что я и делаю, без всех этих ненужных хлопОт», как говорил Жванецкий.
Nash: Переводы действительно хорошие. А читать Кафку на немецком любой может - на немецкоязычных сайтах его произведения есть. Только я немецкий плохо знаю ;)
Kyryx: цитатаВолжский, Самый Волжский город А верно!! цитатазавидная возможность читать Кафку на немецком У меня есть книжка Кортасара немецкого издания, только я не имею возможности её читать :) Да и собственно какой смысл читать Кортасара на немецком ? (оффтоп)
truffle: A Julio Cartazar? Pues, por supuesto que no! О русских переводах: самый трогательный перевод Кафки, который мне доводилось читать - это перевод отрывков из его дневника за авторством некой жительницы Израиля Софьи... не помню как дальше... на страницах путеводителя по кафкианской Праге. Вопреки всем правилам русской грамматики - очень искренний перевод. Возвращаясь к профессиональным переводам: мне понравилось издание «Амфоры», где все переводы выполнены одним, что особенно ценно, автором (позже уточню фамилию) и более чем удачные. А вот переводы г-жи Татариновой - неудобочитаемы, «Нора» в ее исполнении - это целый грот. Это я все к тому, что в оригинале читать надежнее. Немецкий я не знаю, но хочу выучить. А книжки приятнее иметь на руках, чем на эл. странице.
Roland: Я из Москвы, хотя предпочел бы быть из Праги или Берлина. Увы мне грешному, увы. Ну не патриот я и все
Лена: А мы потерялись в горах. Уральских... Нам не о Праге мечтать приходится - о Москве.
nz: Иерусалим. Всё думаю могилку Брода поискать, возложить камушек... :)
Yosef: Брод похоронен в израиле в Тел Авиве
nz: Ой, а я думал, в Иерусалиме. Придётся тащиться в ТА...
Yosef: В Праге гиди когда ведут по Кафковским местам , оны говорят что Kафка не был евреем ? вопрос в том разве не еврей мог написать то что написал Кафка? А что можно сказать о дневниках Кафки, о его письмах к Милене, и так далее ... Кафку уже никто не повторит А по моему мнению в таком тоне говорить о темах с вязанной с Кафкой , как nz не солидно, по детски и портит уровен форума Кафки и вообще такой человек не понимает дух Кафки
nz: :) А причём здесь пражские гиды?
Yosef: О чем невозмоно говорить , о том следует молчать Витгенштейн
Nash: Yosef Очень вас прошу не переходить на личности. Этот форум открыт для всех
nz: — У меня ты хочешь узнать дорогу? — Да, — сказал я, — потому что сам не могу найти ее. — Не надейся, не надейся! — сказал он и размашисто отвернулся, как это делают люди, которые хотят быть наедине со своим смехом. :^)
Maruschik: Гм... А питерцы принимаются? Чтение Кафки в закоулках серых станций подземки наполняет недюжиной силой!
Nash: Maruschik, добро пожаловать!
St.iv.: Москва - ЮЗАО Maruschik Я тоже не одну станцию метро проехал за чтением Кафки
Maruschik: St.iv. пишет: цитатаЯ тоже не одну станцию метро проехал за чтением Кафки Ну-ну, мне случалось проезжать и те, где надо было выходить И всё из-за чего, спрашивается? В общем, добро мне пожаловать сюда!
Christina: Я из Москвы,из самого сердца России.
Galladan: Я тоже из столицы нашей великой Родины.
Vadim: Латвия
Армен: Да... одно можно сказать - широк круг любителей и почитателей Кафки, что не может не радовать. Я сам из Москвы, где Кафку, к счастью, можно найти в любом книжном магазине...
Kenner ;-): А я из Москвы! Ни чуть об этом не жалею, т.к. именно здесь выучила немецкий и читаю в оригинале...
Alena: А я тож из Германии. из городочка Шветцинген (тут один из самых знаменитых дворцов в стиле барокко) и у меня, *хи-хи*(злорадно так))) ) тоже есть возможность читать Кафку в оригинале))) что я и делаю, и ужасно рада этому))) потому что на другой язык этого не перевести. очень часто смысл теряется. например "Прогулка В Горы" - просто становится абсолютно бессмысленной, из-за немецкого постороения слова "никто". а по-русски, я, слава Богу, еще мало прочитать успела, не сбивает)
Nash: Alena ух как интересно... надо будет на досуге почитать на оригинале (я правда немецкий весь почти забыла, но думаю, при наличии переводов что-нибудь пойму)
Alena: Nash и все-все-все))) обращайтесь с переводом - когда смогу - всегда помогу.) только я еще совсем немного прочитала (дорожу вот)) и немецкий ещё не совсем в совершенстве знаю, так что изредка бывают ошибки.. но это - совсем редко))
посторонний: Минск?) напишите мне le_maillot@rambler.ru
Golem: Сибирь, Алтайский край, Барнаул
sirob: привет. я из Москвы.
Nash: Привет, sirob! присоединяйтесь к нам
tschainik: Я тоже из Москвы. Из Юго-Запада. Пять лет жил в Германии, и заметил, что там Кафка далеко не так распространен, как в России... Интересно, почему...
N***i: И где же вы, кафкианцы? Неужели все вопросы исчерпаны?))
Павелл: Всем здрасти... я тут почитал Кафку "Процесс" и "Замок"..и пришел к выводу надо бы развенчать его культ..кто нибудь объсните, что вы находите в так называемом мире кафки....серый язык, серый сюжет, серое путсое филосовствование, серый и неприятный вездесущий "К."..В чем же достоинство его стиля? Писатели бывают разные у каждого свой стиль, но почему из него сделали как одного из самых великих писателей 20 века....Тот "глубокий" мир его произведений представляет себе грязно серо скучную картину, сухие диалоги и неинтересные персонажи...и филосовствование на тему бюрократизма и судопроизвола можно замнеить одной страницей, а не из главы в главу писать об одном и том же и бессмысла....абсурд бытия можно показать и иначе..это не его специфичность и уникальная особенность культового пистаеля,а недостаток и бездарность исполнения и как такого писательного дара....Почему мы не говорим так о Камю, Гессе, а именно Кафка становится каким то символом элитарной литературы 20 века? Талант и уникальность, достоинство - это не скука, бездарность, бредомыслие, псевдофилосовствование и прямое неуважение к читателю, что проявляется в романах Кафки
Maruschik: У меня возникает впечатление, что Вы думаете, что мы тут все читаем и перечитываем Кафку только из-за того, что он является "символом элитарной литературы 20 века"... Жаль, если это действительно так. Вас жаль.
бакинец: LukLukino ti slucayno ne fanat viskonti?isxodya s lukino.xm?
бакинец: Maruschik ya toje prinadleju elit....Cto mne delat citat tabya cto li?!
Erich_Zahn: Я из Питера. Наше низкое небо, казалось, должно вызываться интерес к литературе подобного рода, а я здесь, только второй.
вэл: я тоже потерялся в Уральских горах, значит, нас уже двое. Бог любит Троицу.
вэл: я тоже затерялся в уральских горах, значит нас уже двое. Бог любит Троицу.
урал: я тоже потерялся в Уральских горах, значит, нас уже двое. Бог любит Троицу.
урал: я тоже затерялся в Уральских горах. Значит, нас уже двое. А Бог любит Троицу.
жандос: алма - ата)
полная версия страницы