Форум » К. » Книги на русском » Ответить

Книги на русском

Nash: Для статистики - список книг с произведениями Кафки/о Кафке, выходившие в России http://www.ozon.ru/contex...alog_list/catalog/1071838/ Вопрос такой: кто читал книжку «Неизвестный Кафка»?

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Kyryx: Nash Насколько я знаю, её нет у меня в городе вообще на данный момент :(

Danatan: А я ни разу не встречал книги Кафки, (а тем более о Кафке) в Бресте. Правда я не выспрашивал сильно. Впервые на Кафку меня навела знакомая из ICQ. И все, что мне нужно я пока находил в сети. Кстати Nash, если это творение есть в сети, (т. е. ты знаешь где его можно найти на просторах паутины), то подскажи пожалуйста.

Nash: Я вот «Неизвестного Кафку» у нас в Самаре тоже не видела :( попробую еще поискать. Книжка емеется в наличии в он-лайн магазинах, но я ими не пользовалась никогда. Может, подскажете хорошие?


Landvermesser: А как насчет отсканировать и выложить OCR? Вычитаю я уж сам...

Nash: Купила «Неизвестного Кафку», после праздников начну сканировать. Первое впечатление: ощущение присутствия. Это наброски и незавершенные новелки из черновых тетрадей (часть из них вошла в сборник афоризмов, часть - опубликованные позже рассказы). Но, в-основном, это ранее не попадавшиеся на глаза наброски. Вос-хи-ти-тель-но.

Roland: А у нас, в Москве, эта книга стоит около 300 рублей... Я ее видел, когда покупал «Узник абсолюта». Еще там были письма Кафки к Фелице, страниц на 600-700 книжица Вот так вот... Что ж, я посмотрел ее тогда - действительно Вещь эта книга. Куплю обязательно.

Nash: Roland У нас она стОит 230 - тоже адски дорого. Но у книжки тираж маленький, так что и не такие деньги отдать можно ;) Большу книжищу с письмами тоже видела. Но у меня письма вроде есть в других изданиях. Бегло просматривала - вроде тоже самое, так что покупать не стала. Кстати, вопрос. Одно время появилась в продаже книга с очень невменяемым переводом. В частности, «Голодарь» там был переведен как «Пост-Арт». Видела я эту книжку в продаже (того самого голодаря прочла до середины. прежде чем поняла, что это за рассказ). В Интернете читала про нее гневные отзывы. И больше не видела. Издательство тоже не помню. Может, кто знает?

Roland: Не-а, не знаю. А ссылку на отзывы скинешь?

Nash: Roland Если бы нашла отзывы, я бы и саму книжку нашла :( А так вот даже и не вспомню

nz: Привет, Danatan. Почти полного Кафку (из вышедшего на русском) я собрал именно в Бресте. «Неизвестного Кафку» я видел в Иерусалиме, но мне было дорого, поэтому я попросил брата, и он купил мне эту книгу в Минске. Думаю, и сейчас там можно найти. Сам я её пока не читал - оттягиваю удовольствие. :)

Kyryx: Хм... «Неизвестый Кортасар» я уцпил недавно помницца мне за 65 руб...

vlad: подскажите, люди добрые... «Узник абсолюта» хорошая книжка? интересно читать-то? думаю вот купить/не купить

Nash: vlad Это биография авторства Макса Брода. В любом случае, интересно узнать о писателе «из первых рук». Максбродовская биография в русском переводе существует как «Узник абсолюта» http://www.bolero.ru/inde....php?level=4&pid=22318847 и как «О Франце Кафке» http://www.bookman.spb.ru/16/brod2/brod2.htm Отличаются переводом, и еще во второй книжке чуть больше дополнений.

vlad: Nash спасибо за ответ... будем читать :)

Nash: Увидела на Озоне ЭТО: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2328696/ Почитала аннотацию, впала в экстаз, потом посмотрела на цену - упала в обморок без надежды на реанимацию.

Nash: *в попытке реанимации* Похоже на Озоне что-то с цифрами напутали Но в любом раскладе книжка эта мне не по карману будет... И еще с ужасом обнаружила наличие еще одного перевода "Замка", "Процесса" и иже с ними - это работа Бориса Ноткина (он переводил "Неизвестного Кафку"). Это издания "Амфоры" 1999-2001 годов. причем это имено те книжик, на перевод которых очень многие ругались :) у кого есть эти экземпляры? http://www.ozon.ru/context/detail/id/90128/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/112433/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/84474/

St.iv.: Nash На счёт первой книжки «Процесс» – мне довелось подержать её в руках, полистать, попускать слюни… Стоит она конечно не 80тыс, но больше тысячи точно. Правда издание бесподобное!!! Это нечто – просто нет слов! Шикарный дизайн (немного напоминает папку «Дело №» советских времён) от материала обложки, до кусков сканированных рукописей и шрифта основного текста, имитирующего печатную машинку. Хотя, думаю, всё это рассчитано скорее на внешний эффект, чем на функциональность – кафкианцы при виде такой прелести теряют дар речи, а иногда и сознание. ("моя прелесть!" ) К слову, в этой серии с таким же оформлением вышло несколько книг, я видел ещё и Булгакова. Остальные книги издательства «Амфора» - очень популярны в Москве (по крайней мере были), я сам в этом издании читал только Замок, и имею его в наличии Могу чем-нибудь помочь?

Nash: *эх... начать что-ли верить в Деда Мороза?* St.iv. мне просто интересно, насколько перевод Ноткина отличается. Вчера сидела сравнивала переводы Райт-Ковалевой и Рудницкого: забавно. У последнего полностью весь текст написан синонимами к первоначальной работе Райт-Ковалевой. То есть какой-то принципиальной разницы нет. (Р.-К. правда немного "русифицировала" имена - Герштекер у нее Герстекер)

St.iv.: Дедушку Мороза можно будет реабилитировать только если он на новый год тот самый «Процесс» подарит)) Nash Ну, насколько перевод отличается, я сказать не смогу, поскольку читал только в переводе Ноткина. Правда я остался доволен. Сейчас читаю «Америку» в переводе Рудницкого – тоже никаких нареканий (ну не гурман я, наверное ). А насчёт книг в пер. Ноткина – если они ОЧЕНЬ нужны, можно что-нибудь придумать. Говорят в России ещё существует почта

Nash: St.iv. цитатачитал только в переводе Ноткина Райт-Ковалева на kafka.ru лежит. Может посмотришь на досуге пару абзацев на пробу? St.iv. пишет: цитатаГоворят в России ещё существует почта В России еще существуют книжные рынки, где с рук можно много интересного купить по дешевке. Только бы время еще было по ним ходить... Но, думаю не выдержу - на выходных съезжу, поинтересуюсь обстановкой. В крайнем случае еще есть интернет-магазины. А вобще лелею мысль собрать всего Кафку, когда-либо выходившего на русском. Когда в мае была в Киеве видела несколько местных изданий (на русском). Но не срослось как-то купить...



полная версия страницы